400-123-4567
研究生毕业后,我进入商务印书馆担任英文编辑,负责版权工作。无论是在学校还是在工作中,我每天都会接触各种各样的书籍,而对我影响最深的无疑是《牛津高阶英汉词典》。
改革开放之初,中国人学习英语、了解世界的需求从未如此强烈。因此,商务印书馆计划出版一本可以“解渴”的英语词典,同时制定了基本方针:只与世界一流的国外出版社合作,只引进一流的知名语言工具书。这时,英国牛津大学出版社进入了商业视野。 1979年初夏,时任商务印书馆总经理兼总编辑陈元同志邀请牛津大学出版社词典部主编罗伯特·伯奇菲尔德来访讲学,拉开了商务部与牛津大学合作的序幕。
随后不久,牛津大学香港分院词典部负责人司柯先生到访企业,双方就引进出版《牛津现代高级英语词典》(《牛津现代高级英语词典》第三版)事宜进行了洽谈。高级英语》)。此后,“牛津高级”的谈判断断续续地进行着。由于它是牛津大学出版社最著名、最畅销的英语词典,因此牛津在选择中国大陆的出版商时相当谨慎。 1984年6月,《商界》推出《英汉词典》(修订第2版),被中国政府作为“国礼”之一赠送给访华的时任英国首相撒切尔夫人。这件事深深触动了牛津。 1985年初,商务部与牛津大学正式签约,在中国大陆出版简体中文版《牛津高阶英汉词典》,命名为《牛津现代高级英汉词典》。 1988年5月,《商报》推出简体中文版《牛津高级》,初印15万册,一个月内就销售一空。
此后,商学院不断推出新版《牛津高级》。目前,该词典已出版第9版。第10版将于今年6月正式上线,APP同步上线。说到APP,其实从2014年第8版开始,《牛津进阶》就开发了一款APP,方便读者在手机上安装《牛津进阶》。第10版推出后,购买纸质版《牛津进阶》的用户将获得一年的《牛津进阶》APP使用权。
说到进口图书,版权费是一个绕不开的话题。我听很多商界前辈讲过一个关于“牛津高级”版税的故事。 1988年,商学院推出简体中文版《牛津高级》。不过,在此之前,牛津大学已将该词典繁体版的版权授予中国大陆另一家出版机构。得知此事后,该企业根据合同中的相关条款向牛津公司提出了异议。当时负责与商家联络的司克先生回复称,为了向商家道歉并作出赔偿,牛津将不再收取简化版《牛津高级》的原始版税。司柯先生根据繁体版的销量估算了该词典简体版的销量。没想到,接下来的几年里,《商业出版》简体中文版的销量达到了7位数。既然牛津已经展现了诚意,商界就不会重利轻义。因此,在与牛津就推出新版《牛津高级》进行谈判时,Business主动表示,为了补偿牛津因免除第三版简化版商业版税而遭受的经济损失,Business愿意向牛津支付“补偿”。 ,金额也高达7位数。对此,牛津公司向商家表示感谢,但很难收取赔偿金。企业能否通过增加第四版的版税来弥补?最终,商务部同意了牛津大学的提议。正是在这种诚信的基础上,双方的合作变得更加融洽、更加紧密。 《牛津进阶》每次出版新版本时,都会从牛津引进版权,出版简体中文版。各版《牛津高级》也获得了专家学者和读者的一致好评。
2014年北京国际书展期间,我有幸听到了专家对《牛津高级》的评价。北京外国语大学高级翻译学院院长庄一川在谈起《牛皋》的各个版本时满怀感激:“60年来……这本词典让我受益匪浅。 ”。北京大学胡壮林教授也总结了自己多年的语言研究和教学经验:“对于英语专业的学生来说,《牛津高级》是一本必备的案头工具书,只有把词典学清楚了,才能真正掌握英语。微妙而微妙。” ,具有扎实的语言基础。”
作为一名编辑,我很自豪能够参与《牛津高级》的编辑工作。作为一名版权管理者,我很荣幸能够参与《牛津进阶》的版权介绍工作。在商务印书馆工作的十几年里,在每天的工作中,我不断见证商务印书馆全体同仁如何秉持精益求精、尽职尽责的精神,用谦虚谨慎、乐于助人的心态听他们所听到的,在时间的流逝中,经过读者的打磨和检验,《牛津高阶英汉双解词典》已成为一本精品词典。 “繁荣教育,启迪人民智慧”是商务印书馆120多年来坚守的使命,《牛津进阶》的推出和出版,践行了全体商务人士的初心和使命。